«Мы попадем в рай, а они – просто сдохнут!» ©
Газета РИСК
 Логин: Пароль:

   Регистрация
   Забыли пароль?
   Помощь
   Главная
Свежий
номер
 Архив
Архив
газеты
 Новости
События
в Туве
 Объявления
Куплю /
Продам
 Опросы
Наши вопросы,
ваши ответы
 Форум
Дискуссии,
обсуждения

Сообщение для всех: "Если у вас имеются проблемы с работой сайта risk-inform.ru, попробуйте воспользоваться https://risk-inform.com, https://riskinform.blogspot.com или https://t.me/riskinform"

Поиск по сайту
Навигация
Случайная картинка
Погода
Кто на сайте
Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь.
Anonymous Гостей: 8
User Пользователей: 0

Связь установлена risk-inform.com
Anonymous Гостей: 77
User Пользователей: 0
Telegram
Telegram-канал riskinform
riskinform
Подписчиков: 895
Подписаться

Версия для печати
A- | A | A+  12pt
№20, 9 июня 2015 года.

Тува и ОНФ зацепились языками

Инициативы «фронтовиков» в школьном образовании вызвали опасения у интеллигенции

Представители тувинской общественности и ученые опубликовали открытое письмо с резкой критикой деятельности «Общероссийского народного фронта» (ОНФ) и республиканских властей в сфере преподавания национального языка. Их возмущение вызвала инициатива «фронтовиков» изучать в школах тувинский язык «как второй иностранный». В ОНФ утверждают, что решения круглого стола были неправильно поняты, а эксперты говорят о наличии серьезных проблем в Туве с преподаванием, напротив, русского языка.

«Открытое письмо интеллигенции республики о праве изучать тувинский язык» было опубликовано в электронном издании «Новые исследования Тувы». Под ним поставили свои подписи 67 человек – видные ученые, педагоги и общественные деятели республики, управление камбы-ламы (духовный лидер буддистов Тувы). Как указывается в письме, документ направлен главе Тувы Шолбану Кара-оолу и председателю верховного хурала республики Кан-оолу Даваа.

Обращение интеллигенции стало реакцией на итоги круглого стола, проведенного тувинским отделением ОНФ 25 мая. На нем, как сообщается в письме, было принято решение о необходимости изменений нормативных документов, которые «позволили бы детям из национальных республик вместо второго иностранного языка изучать родной язык без ущерба для русского языка и других предметов».

«По мнению членов ОНФ, «изучение тувинского языка зачастую проходит за счет русского языка: часть часов, отведенных на этот предмет, отдается изучению родного языка», а также «родной язык мешает изучению других предметов», – выражают беспокойство авторы письма. И делают вывод о том, что «в целях сохранения родного языка коренной титульной нации Республики Тува как исторической, культурной ценности и достояния не только тувинского народа, но всей цивилизации нельзя допускать изучение тувинского языка в школах как второго иностранного». Решение круглого стола ОНФ подписавшиеся считают «нарушающим общественное спокойствие республики».

В открытом письме утверждается, что позиция участников круглого стола согласована с минобрнауки Тувы и уже направлена в качестве инициативы федеральному руководству ОНФ. Но в правительстве республики эту информацию вчера опровергли, подчеркнув, что среди участников мероприятия представителей профильного министерства не было, следовательно, официальная позиция ведомства там не озвучивалась. Вместе с тем тувинский вице-премьер Органа Натсак заявила, что открытое обращение «не должно оставаться без внимания, так как оно подписано заслуженными и уважаемыми деятелями республики».

Руководство тувинского отделения ОНФ настаивает, что результаты круглого стола были ошибочно интерпретированы. Как пояснили вчера «Ъ» в региональном отделении, речь шла о возможности предоставления дополнительных часов на изучение национального языка, а не об отмене его преподавания. «Увеличение часов на изучение тувинского языка могло бы произойти именно за счет второго иностранного. Это было одно из мнений, которое обсуждалось, и были высказаны точки зрения как в пользу этого предложения, так и против него», – отметил сопредседатель регионального отделения ОНФ Тимур Дулуш. По его словам, никаких инициатив федеральному руководству ОНФ не направлялось. Все предложения по итогам круглого стола еще будут обсуждаться с педагогическим сообществом и минобрнауки Тувы.

«Защищать нужно не тувинский, а русский язык, который для значительной части населения республике уже давно стал иностранным», – утверждает главный редактор тувинской газеты «Риск» Сергей Конвиз. По его словам, «нормально говорят» по-русски только в столице республики Кызыле. Господин Конвиз утверждает, что в районах фактически не осталось носителей языка, а учителя из других регионов туда не едут, «в итоге русский преподается, скорее, как второй иностранный, зачастую на тувинском».

Эти оценки подтверждают многочисленные представления тувинской прокуратуры, в которых надзорный орган требует от местных властей соблюдать единый образовательный стандарт. Основные претензии касаются качества преподавания русского языка. В ходе прокурорских проверок неоднократно выяснялось, что в ряде школ республики предмет не преподавался вообще либо меньше требуемого программой количества часов. Нарекания были и к квалификации преподавателей-русистов.

Дмитрий Мальков
«Коммерсант»

(прочитано 7644 раза)


 Доска объявлений 
<< Комментарии к статье (Всего: 33) >>
Комментарии можно оставлять только к текущему номеру.
<<  1 : 2 : 3 : 4


avatar
Аноним (гость) 10-06-2015 08:33:18   #3 [ru]
Примеры из языковой политики других стран
А. Обязательный экзамен по обоим официальным языкам (немецкий и итальянский) для госслужащих Южного Тироля (Италия).

Б. Закон об использовании киргизского языка в государственном делопроизводстве.
Если для служащих соответствующего отдела это не является достаточным стимулом, чтобы самим взяться за учебники, в отделе появятся новые сотрудники с соответствующими навыками, а, например, школьники получат вполне конкретный ответ на вопрос «зачем?».

В. Языковой экзамен на получение гражданства в Латвии.
Возможно, «негражданин» — это слишком грубый термин для людей, которые «всего лишь» лишены избирательных прав, возможности работать госслужащими, имеют некоторые ограничения в приобретении недвижимости, подсчёте пенсионного стажа , но при этом подлежат полноценной дипломатической защите Латвии за рубежом, обладают практически идентичными правами безвизового въезда в другие государства и, например, были освобождены от воинской повинности, но так или иначе, латышский язык в Латвии выгоднее знать, чем не знать, независимо от «родословной».

Г. Квебек: двуязычные вывески.
Даже без учёта необходимых языковых компетенций при изготовлении табличек, важно, что население региона постоянно «визуально» наблюдает языковое равенство.

Д. Обязательное дублирование этикеток на монгольском для импортных товаров.
Помимо всего прочего, данный закон способствует разработке и продвижению современной торговой терминологии. Не рядовым покупателям же её изобретать.

Е. Обязательное присутствие каталанского в сфере обслуживания.
Скажем, меню в каталанском ресторане может быть продублировано и на других языках, но присутствие национального обязательно.

Ё. Беларусь: штрафы за игнорирование языка клиента (из числа официальных).
Отвлекаясь от языковой ситуации в стране в целом, можно с уверенностью сказать, что многие школьники, которые впоследствии вполне могут быть связаны со сферой обслуживания, узнавая о таких штрафах, получали дополнительную мотивацию для овладения и русским, и белорусским.

Ж. Закон о рекламе на украинском языке; дубляж медиа / субтитры.
Естественно, физически невозможно проследить, чтобы всё, что потенциально является рекламой, было на том или ином языке, но принятием такого закона Украина сделала большой шаг в продвижении языка в массы: известно, что многие рекламные слоганы удивительно «прилипчивы», а значит, украинский язык стал намного более «на слуху». «На слуху» теперь и языковые обороты из современных фильмов, а субтитры — «перед глазами», пусть даже не все их читают.
uralistica
...
[Читать дальше]
 
0
avatar
Аноним (гость) 10-06-2015 08:31:17   #2 [ru]
Языковая политика в России: вытеснение нерусских языков в сферу факультативного
Рассмотрим несколько примеров из языковой политики Российской Федерации последних лет (попутно заметим, что у национальных республик нет полномочий образом корректировать эти решения).

1. Введение единого государственного экзамена, который можно сдавать только на русском, при этом единственными обязательными предметами являются русский и математика.
Языковые приоритеты такой экзамен расставил вполне очевидным образом: для успешной сдачи ЕГЭ нужно знать только русский, причём на довольно высоком уровне (и больше никакие языки ни на каком). Так как успешная сдача ЕГЭ является пропуском в высшие учебные заведения, а значит, и в «лучшую жизнь», вполне ожидаем был переход многих школ с преподаванием на национальных языках на русский, «чтобы было проще». Можно ли назвать этот переход естественным? После ввода ЕГЭ именно в таком формате — безусловно.

2. К обязательным предметам единого государственного экзамена будет добавлен иностранный язык.
Наверное, знанию иностранных языков такое решение действительно поспособствует. Но в итоге национальные языки с точки зрения «карьерного роста» остаются уже не на втором месте, а на третьем. Не захотят ли родители (будущих) школьников, чтобы часы «третьего» языка были переданы «второму», для блага их же детей? Ответ очевиден и, наверное, в заданном контексте не менее естественен.

3. Экзамен по русскому языку для мигрантов.
Независимо от региона пребывания мигранты обязуются сдавать экзамен по русскому, а местные языки, имеющие официальный статус, игнорируются; по сути, звучит следующий посыл: «Это ваш факультативный актив, необязательный и неважный для повседневной жизни». При этом сам мигрант вполне может работать по профессии, которая не относится к числу коммуникативно активных, однако появление больших анклавов «иноговорящих» мыслится как угроза для одноязычного большинства.
Разумеется, нельзя сказать, что в контексте текущей языковой политики знание национальных языков совсем не даёт дополнительных выгод: скажем, тот факт, что на этих языках существуют СМИ (часто — на дотационные средства) и сами языки преподаются в школе, создаёт дополнительные возможности для трудоустройства. Однако , такими возможностями может воспользоваться весьма ограниченное количество граждан, , материальные выгоды и перспективы благодаря знанию русского обычно куда весомее, а , как мы только что увидели, языковая политика России последних лет явным образом направлена на дальнейшее расширение сферы использования русского языка.
uralistica.com
...
[Читать дальше]
 
0
avatar
Аноним (гость) 10-06-2015 08:28:56   #1 [ru]
" Россия не потому угнетает нерусские языки, что не знает, как не угнетать, как развивать и организовывать полиэтническое, полиязыковое пространство. Россия строит русское национальное государство. Все нерусские должны остаться на правах гостей, на правах ресурса для русификации, не более того.
Не зря руководство РФ так увлечено дореволюционным периодом. Оттуда растут ноги нынешних политических практик. Тогда была русификация Польши, Финляндии, сейчас ровно та же ситуация в нерусских регионах РФ.
Это не отсутствие языковой и национальной политики, это не отсутствие опыта строительства мультикультурного общества. Это сознательная воля, это программа, это государственный русский национализм.
uralistica.com
 
0

<<  1 : 2 : 3 : 4
Остальные материалы номера 20:
Материалы по теме:
» Информация для желающих вступить в Союз русскоязычных граждан Тувы «Россияне» (№21, 24 мая)
» Русский вопрос национальных окраин России (№21, 24 мая)
» В Туве создана новая общественная организация (№15, 12 апреля)
» В уставы школ внесены изменения (№9, 1 марта)
» Качество преподавания русского языка остаётся низким (№7, 16 февраля)
» Гослицей: Лучшие оценки за некоторые услуги (№7, 1 сентября)
» Куплю аттестат об образовании. Знания не предлагать! (№22, 23 июня)
» Учебное заведение превращено в семейную кормушку (№21, 16 июня)
» Кому в Туве Президент не указ? (№20, 9 июня)
» Как можно выжить учителю? (№12, 14 апреля)
» Пресс-служба прокуратуры сообщает (№10, 31 марта)
» В Туве задумались о том, должны ли тувинские учителя русского языка думать на этом языке (№1, 9 декабря)
» Язык до Майдана доведёт (№25, 30 сентября)
Памятник первым русским учителям Тувы.
Комментариев: 34

Пришли холода. Люди наконец-то подняли маску на нос.

Шутка 2020 года

up Газета Внеклассно О нас Пользователи up
   • Свежий номер
 • Архив газеты
| 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 | 2025 |
 • Тематический архив
 • Карикатуры
 • Юмор
 • Новости
 • Опросы
 • Календарь обещаний
 • Доска объявлений
 • Форум
 • Обратная связь
 • Статистика
 • Помощь
 • Регистрация/Вход
 • Добавить новость
 • Добавить фото
 
Материалы сайта предназначены для лиц 16 лет и старше. Ответственность за достоверность опубликованных материалов несут авторы. Мнение автора не всегда отражает точку зрения редакции. При полном или частичном использовании материалов, ссылка на газету «РИСК» обязательна. Для сетевых изданий обязательна гиперссылка на сайт «РИСКа» — risk-inform.com
Лента новостей RSS Мобильная версия сайта Зеркало сайта
Для писем Страница газеты РИСК в Blogspot Страница газеты РИСК в Телеграме
Борьба с неправдивой информацией о событиях в Украине